柿って英語で「Kaki」?それとも「Persimmon」?

  • ブックマーク
  • Feedly

先週土曜日の快晴のマルシェ。旅行日和なことから、たくさんのアジア系の観光客のお客様が多くいらっしゃいました。

そんな中、人気だった果物がこちら、柿。

東南アジアや香港からの観光客が興味津々。そして聞かれたのが「What’s this?」

以前海外旅行をした時にスーパーマーケットの果物コーナーで日本の柿が

「kaki」

として売り出されていたので、柿 = Kaki で良いかな?と思って

「This is Kaki」と行ってみましたが、インドネシアから来た風のアジア人がキョトンとしてしまってました。

「Kaki」で通じないのかな?と調べてみたところ、フランスやイタリアなどの英語圏外では「Kaki」として販売されているとか。

むしろ英語圏では、「Persimmon 」(パーシモン)として売り出されているとのことでした。

果たして、英語圏外のアジア系の方にこの単語が通じるのかどうかはわからないですが、今度試してみたいと思います。

とは言え、香港などの日本の野菜や果物が多く輸出されている都市からの観光客の方は、「Kaki」が美味しいことを知っているようで、爆買いして行ってくれました。

なので、次回は

This is called “Kaki” in Japanese and is Persimmon in English.

(こちらは、日本語で柿と言います。英語で言うところの”Persimmon”です)

It’s seasonal fruit in the fall. (秋が旬の果物です)

We eat not only raw Kaki, Persimmon, but also dried one. (生だけでは無く、干した柿も食べます)

といって、干し柿も紹介したいと思います。それにしても、生でも美味しいけど、干し柿も美味しそう。ちょー、食べたくなってきた。

 

 

メルマガ登録はこちら

無料メルマガです!時間術と時短術の発信をしてます!

  • ブックマーク
  • Feedly

この記事を書いた人

アバター画像

みぽりん

働く女性の生産性を上げる専門家・みぽりんです。

外資系企業で、バリバリ働く現役会社員です。
忙しく本業をするかたわら、副業も2年続けています。

本業と副業の時間的両立に四苦八苦していたときに、

集中して、生産性を上げる「時間術」

を取り入れてみたところ、副業2年目にして、売上250万円を突破!

副業や、資格試験取得、先延ばし対策にも有効な、

25分集中して、5分休憩する、
イタリア生まれの時間術「ポモドーロ時間術」

本には書かれていない、考案者直伝の
ノウハウを広める活動を、セミナーを通して行なっています。