「このロメインレタスはサラダで食べても、炒めても美味しいよ」って英語でなんて言うの?

2018年6月23日土曜日

梅雨空の中の青山ファーマーズマーケット。今日は私用があり、午後1時までの時短サポートとなってしまいました。
この日のお薦めは、100年トマトの澤村さん(熊本)のトマトSSサイズでした。

「このロメインレタスはサラダで食べても、炒めても美味しいよ」

時々、いらっしゃる元モデルのスイス人女性。私同様、あまりお料理が得意ではないようで、冬はスープ用、夏は生で食べられる野菜をよく探しにいらっしゃいます。

この日もいらしたので、対応させてもらいました。

名前
Looking for veggies in raw….(生で食べられる野菜を探しているんだけど・・・・)Any recommendation? (何かお薦めある?)
みぽりん

I recommend this Romaine lettuce. This is good FOR salad and also FOR frying.

(今日のお薦めは、ロメインレタスよ。これは、サラダにしても、炒めモノにしても美味しいよー)

〜に向くと言う表現は前置詞の「for」だけで伝わります。ちょー簡単!

for Salad : サラダ向き
for frying: 炒めモノ向き

ちなみに炒めるという意味の、fry。私たちの苦手な「R」の発音が入ってますね。勢いあまって、

for flying

と思わず発音してしまうと「飛行用ロメインレタス」なニュアンスになって、「このロメインレタスを食べたら飛べます!」という夢のような野菜になってしまうので気をつけてくださいね(笑)。

ちょっと自信が無い時は、そう!得意のボディランゲージで「炒める」という動作をつけながら発音すると、少々発音がビミョーでも、言わんとすることはわかってもらえるはず!

さて、今週末はどんなお客さまと遭遇するかな。楽しみ。

英語って楽しい♫ 野菜って美味しい♫ マルシェ大好き❤

この記事を書いた人

美保 凛(みぽりん)

美保 凛(みぽりん)

米系企業で働く現役会社員/でも週末起業を目指している会社員でもあります/DMM英会話なんてuKnow?アンカー/住宅宿泊事業者(平たく言うと民泊やってます!)/野菜ソムリエプロ/東京・青山ファーマーズマーケットでの販売サポーター/スポーツボランティア(2018年実績:横浜シティマラソン)(2019年実績:東京シティマラソン、ラグビーワールドカップ2019日本大会)(2020年参加予定:東京オリンピック)/リーマントラベラー(サラリーマンとして働きながら、土日祝に数日の有給をつけて弾丸旅行をすること。2019年5月末時点で4カ国を旅しました)