「Free – range?」と聞かれてピン!とこなかった時の発想転換。 「これタダなの?」それとも「ニワトリはフリーターか???」

2018年6月2日(土)快晴 青山ファーマーズマーケット(東京・青山)

この日の東京の気温25度。人間も汗ばむ気温なので、マルシェに並ぶお野菜たちも、陳列中に汗をかいてくる時期になってきました。

私が販売サポートしている大好きな八百屋「Bugrass Farmers」ではお野菜だけでなくて、卵も扱ってます。はたまた、海産物も扱ったりする、バライエティに富む(←良い意味で)八百屋です。

Is this free range?

午後に10個入りのを持って、アジア系の外国人が英語で質問してきました。

お客様
Is this free range?

ん?「Free」は聞き取れたけど、その後の「Range」がわからない。がーーん。ピンチピンチ!でも、ここは慌てずに、発想転換Englishを試みてみましょう。

発送転換その1

卵を持って「Free」と聞いているのだから、「タダか?」と聞いていると推測してみる。(←いくらなんでも、こんな人はいないと思うけど、Freeから推測できる状況を考えたらこれも一つの選択肢になります)
(やーだー、この人ったら、タダか?って聞いてるの。ずーずーしい)と心の声を抑えながら、堂々と値段を伝えましょう。

みぽりん
It’s 650 (six hundred fifty) yen.(650円です)
お客様
Oh…OK, but is this free range?(あ、そう。で・・・フリーレンジ?)

あれ?どうやら違ったらしい・・・・。では、気持ちを切り替えて、次の発想転換をしてみましょう。

発想転換その2

を買おうとして、「Free 〇▽□×?」と聞いているんだから、ニワトリの話?と推測してみる。ニワトリがフリー・・・・、「ニワトリがフリーターか?」って?ぷぷぷ。面白いこと聞くのねー。でも、ニワトリは働かないし・・・・。ということは、ニワトリがフリーつまり・・・自由か?ってこと?「あ!わかった、ニワトリはゲージに入れられなくって自由に動き回っているのか?」と推測。では答えてみましょう。

みぽりん
Yes, chickens are free.  No gage.  (はい、ニワトリたちは自由ですよ。ゲージはありません)
お客様
OK, I’ll buy one(そう。ありがとう。じゃあ、買うわ)

ふぅ~、どうやら、ニワトリが自由か?つまり「放し飼い」かどうかって聞いていたのね。ということが後追いでわかるわけです。

全ての単語が聞き取れなくても、聞き取れた1語からでも、推測して反応してみましょう。間違えてしまった発送転換1の回答でも、値段を代わりに教えてあげたのだから、トンチンカンな回答にはなっておりません。

英語って楽しい♪野菜って美味しい♪マルシェ大好き❤

メルマガ登録はこちら

無料メルマガです!時間術と時短術の発信をしてます!

この記事を書いた人

アバター画像

みぽりん

みぽりん

時短ソムリエ
専門は、野菜と発酵調味料を使った時短料理

「まごわやさしいこ」実践者
週3回の筋トレ
毎日の菌トレ(発酵食)

マイナス5歳アンチエイジングに成功

オーガニック野菜の販売サポート歴10年@青山ファーマーズマーケット
外国人むけに日本食の料理教室開催(インバウンドイベント)

ビジョン
「美味しいって幸せ」を情報発信して日本人の幸福度を3割アップ⤴️
美味しい国ニッポンから世界平和へ