2018年6月2日(土)快晴 青山ファーマーズマーケット(東京・青山)
この日の東京の気温25度。人間も汗ばむ気温なので、マルシェに並ぶお野菜たちも、陳列中に汗をかいてくる時期になってきました。
私が販売サポートしている大好きな八百屋「Bugrass Farmers」ではお野菜だけでなくて、卵も扱ってます。はたまた、海産物も扱ったりする、バライエティに富む(←良い意味で)八百屋です。
Is this free range?
午後に10個入りの卵を持って、アジア系の外国人が英語で質問してきました。
ん?「Free」は聞き取れたけど、その後の「Range」がわからない。がーーん。ピンチピンチ!でも、ここは慌てずに、発想転換Englishを試みてみましょう。
発送転換その1
卵を持って「Free」と聞いているのだから、「タダか?」と聞いていると推測してみる。(←いくらなんでも、こんな人はいないと思うけど、Freeから推測できる状況を考えたらこれも一つの選択肢になります)
(やーだー、この人ったら、タダか?って聞いてるの。ずーずーしい)と心の声を抑えながら、堂々と値段を伝えましょう。
あれ?どうやら違ったらしい・・・・。では、気持ちを切り替えて、次の発想転換をしてみましょう。
発想転換その2
卵を買おうとして、「Free 〇▽□×?」と聞いているんだから、ニワトリの話?と推測してみる。ニワトリがフリー・・・・、「ニワトリがフリーターか?」って?ぷぷぷ。面白いこと聞くのねー。でも、ニワトリは働かないし・・・・。ということは、ニワトリがフリーつまり・・・自由か?ってこと?「あ!わかった、ニワトリはゲージに入れられなくって自由に動き回っているのか?」と推測。では答えてみましょう。
ふぅ~、どうやら、ニワトリが自由か?つまり「放し飼い」かどうかって聞いていたのね。ということが後追いでわかるわけです。
全ての単語が聞き取れなくても、聞き取れた1語からでも、推測して反応してみましょう。間違えてしまった発送転換1の回答でも、値段を代わりに教えてあげたのだから、トンチンカンな回答にはなっておりません。
英語って楽しい♪野菜って美味しい♪マルシェ大好き❤