目次
「英語ができない!でも、約1.8億人の市場で海外取引ができる」を応援する!eBay英語コンサルタントのみぽりんです。
今日は、「おまけ」と「非売品」って英語でなんて言うのと、ご質問を、Facebook経由で頂きました。ご質問ありがとうございます。
早速、質問に回答してみたいと思います。
こんな方向けに記事を書いています
・非売品のような「限定品」をeBayで出品しようと思っている方
・いつも購入頂くお得意様に、日頃の感謝を込めて、「おまけ」をつけたいな〜と思っている方
向けに、お役に立てる記事だと思います。
非売品の表現はズバリこれ!
Not for sale
非売品とは?と日本語で調べてみると
一般に販売していない商品
ということで、「販売用ではない」ということになるので、英語の表現でもそのまま表現されます。
これは、迷わず、この表現を使うのが一番シンプルだと思います。
非売品に比べて、「おまけ」の表現は、いろんな言い方があったので、とても迷いました💦
私が選んだ「おまけ」の表現3選はこれ!
「おまけ 英語」でググってみると・・・
・Complimentary
・Freebie あるいは Free gift
・Bonus
と、たくさん表現が出てきました。
でも、私には、どれも「スペシャル感」が感じられませんでした。
Complimentaryというと、なんか、宿泊したホテルに置いてある、お水だったり、室内で無料で使えるWifiだったり・・・と、確かにありがたい無料のサービスですが、なんか、「スペシャル感」なくないですか?
宿泊したお客様に一律に、無料で提供されているサービスって感じがして、しっくりきませんでした。
Freebie あるいは Free gift
こちらも、「無料サンプル、試供品、景品」となってしまい、これまた、「スペシャル感」が感じられませんでした。
試供品って・・・・eBayをしている私たちは、メーカーではないので、「お試し」してもらうものを提供しているわけではないので、なんか、しっくりきませんね。
Bonus!
平日会社員をしている私としては、Bonus = お金?!と飛びつきたくなる衝動(笑)にかられますが、これもしっくりきません。
私のオンラインの英会話の先生(イギリス人)に聞いて、私がしっくりした表現はこちらです。
・Surprise gift
・Random gift
・Small gift
この中で、一番気に入った表現で、私も真っ先に、「おまけ」で頭に浮かんだのがこれ!
Surprise gift
なんか、驚き感!とか、ワクワク感!が伝わりますよね。
eBayの場合は、手渡しではなく、発送する商品に添付する形になると思うけど、良い意味で「驚き!」のギフトになりますよね。
Random gift
これは、中身のわからない「おまけ」を意味する時に使うと良いかもです。
イギリス人の先生が例としてあげてくれたのが、こちら。「Kinder Surprise Egg」
ほら!ここでも、「Surprise」が使われてますよね!やっぱり、おまけは「Surprise(驚き!)」があると、ワクワク感が出て良いですね。
ちなみに、このKinder Surprise Eggの場合は、中身を開けるまでわからないところから、「Random gift」(ランダムなギフト)と、先生は表現してました。
Small gift
物理的に、大きい/小さいの意味の「小さい」というより、金額的にそれほど高価ではないけど、「ささやか」なギフトですという意味に近いです。
「おまけ」と言いながら、すごい高価なものって差し上げないので、これも、「おまけ」にふさわしい表現だなと思いました。
使い方次第で、「スペシャル感」満載!
非売品(Not for Sale)は、使い方次第で、とても「スペシャル感」が出ると思います。
例えば、こんな感じです。
「2019 Rugby World Cup Cap only for Volunteers Not for Sale」
(2019年ラグビーワールドカップ ボランティア用の帽子 非売品)
これは、実際に私が出品した時のタイトルです。Not for Saleを入れると、とても、「スペシャル」感が出て、欲しい人には、たまらないですよね。
また、おまけも、使い方次第で、「日頃の感謝の気持ち」を表せると思います。
eBayのお得意様。そろそろクリスマスも近いので、何か、日本的なささやかなプレゼントを添えて送ろうかな〜と思った時に、
「Surprise gift for you. Thank you, always」(おまけです。いつもありがとう)
なんてメッセージを添えて贈ったら、「日頃の感謝の気持ち」が出て良いですよね。
まとめ
「非売品」も「おまけ」もそんなに難しい表現ではないので、ぜひ、「スペシャル感」や「感謝の気持ち」を表す時に、さりげな〜く使ってみてください。
いつもの表現をSpice up (ちょっとピリっとしてくれる)くれること、間違い無しです!
今日もお読み頂き、ありがとうございました!
eBayで日本のおもしろい!を世界に伝えたい!