目次
2020年4月23日に、新型コロナウィルスの影響で、民間旅客機が90%も減便したために、
日本郵便が、約200カ国への航空便の発送を一時的に停止してしまいました。
私が、趣味でしている、eBay取引では、このニュースはとても大きな衝撃でした。
なぜなら、ほとんどのeBayerのみなさんが、商品の発送で、安価な日本郵便のサービスを
使用しているからです。
「すでに発送した荷物はどうなるの?」
「これから発送する荷物はどうやって発送すればよいの?」
前代未聞の事態に、先輩eBayerも、私のような初心者eBayerも、うろたえるばかりでした。
バイヤー(Buyer)さんに伝え「続ける」こと
厳しい状況におちいりましたが、私たち、eBayerが、まずしなくてはいけないのは、
バイヤー(Buyer)さんに「現状を伝える」。そして、「伝え続ける」
ことだと思いました。
そこで、今日は、
発送ができなくなった。
↓
進捗報告
の表現を、中学英語を使ってご紹介したいと思います。
同じ内容で、動画も作ってみたので、併せてご覧いただけますと嬉しいです。
eBay セラー(Seller)さん必見!
この動画やブログは、eBayで2020年3月末から4月中旬までに、海外に荷物を発送した
セラー(Seller)さん向けに作成しました。
この間に、海外へ荷物を発送したセラー(Seller)さんの荷物は、新型コロナウィルスの
影響で、日本郵便が荷物の発送を一時的に停止したため、今日(2020年5月)時点で、日本
郵便が、預かり荷物を、手作業で!!、発送者さんに返送処理をしていると聞いています😭
コミュニケーション不足が原因かも?
私が、この動画を作ろうと思った理由は、私の周りでも、バイヤー(Buyer)さんに、急に!
- キャンセル
- オープンケース(eBayへの報告)
された!という方をちらほら聞くようになったからです。
まだ、私は、eBay初心者ではありますが、外資系勤務20年の経験から、なんとなく、
バイヤー(Buyer)さんとのコミュニケーション不足が原因だったのでは??
と思うようになったからです。
私も、ご多分にもれず、3件の発送できない荷物を、現在抱えています。
ただ、発送が停止された4月23日から、今日(5月中旬)に至るまで、2週間に1回程度、バイ
ヤー(Buyer)さんに、密にコミュニケーションを取ってきました。
4月初旬に送付した荷物も、今日時点でも、まだ再発送もできていない状況ではありますが、
コミュニケーションを密に取っているせいか、バイヤー(Buyer)さんからは、
Don’t worry! (心配しないで!)
との回答がきてます。
今日ご紹介する例文をコピペして、バイヤー(Buyer)さんに、手を変え品を変えて、連絡を
してみてください。厳しい状況ですが、なんとか
- キャンセル
- オープンケース
をされないように、一緒に、乗り切りましょう♪
今回は状況を3段階に分けて説明したいと思います。
ポイントは、この3つ!
・状況を報告する(変わらなくても)
・代替案も報告する
・長らくお待ち頂いていることに感謝を伝える
です。
第1報のご連絡
(状況報告)
多くのeBayerの方が、すでに報告済みだとは思いますが、第1報として、4/23に日本郵便が
発表した、約200カ国への航空便の発送を一時的に停止したというお知らせを、バイヤー
(Buyer)さんに報告する英文を紹介したいと思います。
According to the latest news of Japan Post, they stopped tentatively shipping to about
200 countries because of COVID-19 outbreak. Your country is included in the
restriction list, unfortunately.
(日本郵便の最新のニュースによると、新型コロナウィルス蔓延の影響により、日本郵便は約200カ国への発送を一時的に停止しました。残念ながら、あなたの国も、そのリストに含まれてしまっています)
(代替案の報告)
Any update, I will let you know, meanwhile, I will find alternative ways to ship.
(進捗あり次第、ご連絡しますね。一方で、代替案も探しておきますね)
進捗報告の他に、代替案を探すね!をプラスすると、とりあえず、このセラーさんは、
なんか、プランBを探ってくれるようなので、それを待ってみようという気になると
思います。
第2報のご連絡
(状況報告)
第1報から1週間以上たったのにもかかわらず、いぜん状況が変わらないという場合。
じーーーーっとしててはいけませんね。
とりあえず、「出荷状況に変化がない」という事実を伝える必要があると思います。
According to the tracking number, unfortunately there has been no change
on the delivery status.
(追跡番号によると、残念ながら発送状況に変更はありません)
(待っていただいていることへの感謝)
Thank you for your patience. (お待ちいただき、感謝申し上げます)
I will keep you informed. (随時連絡しますからね)
第3報のご連絡
さらに数週間が経ち・・・・・まだ出荷状況に変化がないのです・・・・という状況の中
でも、やはり進捗報告をする必要がありますね。
こんな例文で状況報告してみるのはいかがでしょうか?
(状況報告)
Japan Post decided to return their accepted items to senders.
Unfortunately at least a month will be taken to return to us.
(日本郵便が、段階を経て、受け入れ荷物を発送者に返却することを決めました。少なくとも、1ヶ月返却までかかりそうです)
ここでのポイントは、「1ヶ月かかるよ」と伝えることで、気持ちの猶予、代替案への準備
ができますよね。
(待っていただいていることへの感謝)
Thank you for your further patience. (さらにお待ちいただくことに感謝申し上げます)
(代替案の報告)
I’m negotiating with DHL or FEDEX to get discount rates for eBay.
(代替案としてDHLやFEDEXとeBay向けのディスカウントをもらえるように交渉中です)
Once I get, I will let you know. (ディスカウントがもらえ次第、ご連絡しますね)
もちろん、Google翻訳先生の英語でも、じゅーーーーーぶんに伝わるのですが、
バイヤーさんとしては、「荷物届くのかな?」と不安に感じる状況でもあるので、
「大丈夫だから、なんとしてもあなたに、荷物を送りますから!」と
受け取る方が、少しでも「安心」を感じられる表現を使ってみました。
状況報告だけでも、最初は良くても、だんだん、変わらない状況に、
「なんか対応してくれてるの?」と疑問をもつバイヤーさんもいることでしょう。
代替案を考え、行動していることをシェアしていくのも、より大事かなと思いました。
そして、何より「待って頂いていること。」「今後もしばらく待っていただく事」
に感謝を述べることが、大事だと思います。
コミュニケーションが何よりも大事!
先輩eBayプレーヤーも、新人eBayプレーヤーも、今の状況は全く同じ。
そんな中でも、キャンセルもされないように、ましてオープンケースをされないように、
するには、大事なのは、
コミュニケーション
だと思います。
状況は変わらないにしても、「定期的」にコンタクトを取る事。
私は、2週間に1回、状況が変わっても変わらなくても、連絡する予定をたてています。
そんな状況に、バイヤーさんからも、
I can expect this is hard situation. Don’t worry!
(とても厳しい状況だとわかってますよ。心配しないで!)
I’m a patient person, so don’t worry. (私は忍耐強いのよ。だから心配しないで!)
なんて声を頂いております。
「Contact Buyer」から連絡をします。
もう、ベテランeBayプレーヤーの皆さまにはお馴染みの場所なので、私のようなeBay
初心者さんに、ご案内しておきますね。
「My eBay」の下にある「Selling」をクリックします。
「All orders」をクリックします。
一覧の販売実績が表示されるので、その中から該当する商品をクリックします。
下記メニューから「Contact buyer」をクリックします。
下記のようにメールボックスが表示されるので、ここにメッセージを入れ、「Send
message」ボタンをクリックします。
厳しい状況が続いていますが、先輩eBayプレーヤーも、新人eBayプレーヤーも、今の状況は全く同じ。
バイヤーさんと密にコミュニケーションをとりながら、なんとか、乗り切っていきましょう♪
YouTube動画でも、eBayで使える中学英語をたくさん紹介しています。
チャンネル登録していただけると嬉しいです。
最後までお読み頂き、ありがとうございました。