目次
今日は、2020年3月末から4月中旬までに、eBayで販売したeBayセラーさん向けに、バイヤーさんに、$10でも送料を負担して欲しいと依頼する時の表現を紹介します。
同じ内容を動画でも紹介しておりますので、併せてご覧頂けると嬉しいです。
対象は、eBayセラーさん!
今回のブログの対象は、eBayセラーさんになります。
2020年3月末から4月中旬に、eBayで販売した物品を、通常私たちが使う安価な、日本郵便のeパケットライトを使って国際発送した方です。
そもそも、なんでこんな依頼をする必要があるの?
全ての原因は、COVID-19(新型コロナウィルス)が世界的に蔓延してしまい、日本郵便が約200か国への、航空便の発送を、一時停止してしまったことが、そもそもの要因です。
皆さん同様、私も、とっくに海外へ発送済みの認識でいたところに、この手痛い、発送、一時停止のニュースが舞い込んできました。
ここから、次の前代未聞の事態が起こりました。
- 発送したハズの荷物が、なんと!発送されなくなってしまったこと
- 郵便局で預かった荷物が、なんと!発送者の私たちに返却されたこと
再発送への辛い道のりが始まる・・・・
さあ、ここから、日本郵便に代る、代替の発送方法を探すという、過酷な道のりが始まりました・・・ちょっと大げさ・・(笑)
過酷!と大げさに言いましたが、主要な選択肢は下記の3つです。
$10でもいいから負担して欲しいを伝えたい
以外にあっさり、代替方法は見つかったものの、問題は、
料金!
日本郵便は、民間旅客機の空いたスペースを、貨物用に利用させてもらっていたので、発送料も、割安でした。
が、しかしこのDHLやFEDEXは、自社で貨物旅客機を持っているので、例え、こんなCOVID-19の状況になろうが、発送はノープロブレム。
ただ、料金がちょープロブレム!(笑)
法人契約料金が無い場合は、なんと!日本郵便の5倍以上!!!
悩みますよねーーー。商品は送れる手段は見つかったものの、なんと!料金が高すぎる。
これが、出品時だったら、商品代に上乗せすれば良い話ですが、すでに、購入後の話です。
さー、どうしよう!
バイヤーさんに相談しましょう!
自分1人で全額の自腹を切るやり方もありますが、やはり、ここは、$10でも良いので「負担」して欲しいと、バイヤーさんに依頼してみるのもありだと、私は思いました。
もしかしたら、
「おお!払ってやるぜ!」
という太っ腹ななバイヤーさんかもしれませんし、
「NO! $1たりとも払いたくないわーーーーー」
と、ドケチなバイヤーさんかもしれません。
でも、それは、バイヤーさんに「聞いてみなくては」わかりません。
1人で悶々と考えるよりも、「単刀直入」に聞いて、その回答をもらってから、また、次を考えればよいじゃないですか!
ということで、「送料負担して欲しいんですけど・・」を、バイヤーさんに聞く表現を紹介したいと思います。
ズバリ言いたい方はこの表現
前置きは要らねー、てやんでー!な気質で単刀直入に聞きたい方は、こちらをコピペしてお使いください。
「単刀直入」と言っても、いきなり「$35払って!」と、唐突に言うわけではありませんよ。
それは、自分が逆の立場になった時だって、「へ?」と思ってしまいますので、ちゃーーーんと順序立てて依頼すると良いと思います。
こんな感じです。
(事実の説明)
As the result of tough negotiation with FEDEX/DHL, I got $○○ as the discount rate.
(FEDEX/DHLとの交渉の結果、○○ドルの割引料金をもらいました)
(送料負担の依頼文)
Could you do me a favor? $○○ is too much for me to pay by myself, so could you please bear $XX? (お願いがあるのですが・・・。○○ドルを1人で負担するにはちょっと高すぎるのです。すみませんが、XXドル、負担して頂けませんか?)
Thank you for your understanding. (ご理解のほどよろしくお願いします)
やんわり言いたい方はこの表現
控えめな私には、「ズバリ」聞くなんて、むーーりーーー。という方は、こちらのやんわり表現をコピペしてお使い下さい。
(事実の説明)
As the result of tough negotiation with FEDEX/DHL, I got $○○ as the discount rate. (FEDEX/DHLとの交渉の結果、○○ドルの割引料金をもらいました)
(送料負担の依頼文)
$○○ is too much for me to pay by myself. (○○ドルを1人で負担するにはちょっと高すぎるのです)
May I ask how much is your acceptable budget? (おいくらまでだったら、負担していただくことが可能でしょうか?)
Thank you for your reply.(返信お待ちしております)
「Contact Buyer」から連絡をします。
もう、ベテランeBayプレーヤーの皆さまにはお馴染みの場所なので、私のようなeBay
初心者さんに、ご案内しておきますね。
「My eBay」の下にある「Selling」をクリックします。
「All orders」をクリックします。
一覧の販売実績が表示されるので、その中から該当する商品をクリックします。
下記メニューから「Contact buyer」をクリックします。
下記のようにメールボックスが表示されるので、ここにメッセージを入れ、「Send
message」ボタンをクリックします。
ちなみに、私は、バイヤーさんに「単刀直入」に聞いて、$10負担して頂けました!
何事も「聞いてみないと」わからないものですね。
YouTube動画でも、eBayで使える中学英語をたくさん紹介しています。
チャンネル登録していただけると嬉しいです。
最後までお読み頂き、ありがとうございました。